2026年4月18日
EXP4 特別番外篇|媽祖繞境大冒險:米娜和托比穿越百年,遇見林獻堂
媽祖遶境特別篇!米娜和托比穿越到1920年的台灣大甲,親身體驗最盛大的宗教嘉年華。在香火與鑼鼓聲中,他們遇見了推動台灣文化運動的林獻堂。托比差點因為偷吃供品酥餅惹上大麻煩,米娜用媽媽教的道理化解衝突。當日本警察試圖禁止遶境,林獻堂挺身而出守護傳統。一段關於信仰、文化與記憶的感人冒險!
英/西/中文補充對照#
| 英文 | 西文 | 中文 |
|---|---|---|
| Let’s go! | ¡Vamos! | 出發吧! |
| I’m hungry | Tengo hambre | 我餓了 |
| What is it? | ¿Qué es? | 這是什麼? |
| Party | Fiesta | 派對 |
| This is crazy crowded | Está súper lleno | 這裡人超多 |
| Yum… this looks so good. | Mmm… esto se ve delicioso. | 嗯…看起來好好吃 |
| No one will notice, right? | Nadie se dará cuenta, ¿verdad? | 不會有人發現吧? |
| Sorry | Lo siento | 對不起 |
| Oh no… I’m in big trouble. | Oh no… estoy en grandes problemas. | 糟了…我大麻煩了 |
| Thank you, Mina. Thank you, sir. | Gracias, Mina. Gracias, señor. | 謝謝你,米娜。謝謝您,先生。 |
| I promise, no stealing this time. | Lo prometo, esta vez no robaré. | 我保證,這次不偷了。 |
| Okay? | ¿Vale? | 好嗎? |
| Wow | ¡Guau! | 哇! |
| I remember | Recuerdo | 我記得 |
| Bye bye | ¡Hasta luego! | 掰掰/等一下見! |

