瑪雅文明大揭密|玉米造人神話到巧克力征服世界
🔹本篇為《百科迷宮》知識補充文章|EP08|穿越馬雅文明:巧克力不是歐洲人發明的?! + EP09|馬雅大揭密:馬雅人真的是玉米做的? 古馬雅篇
📌主題: Pok-ta-Pok是什麼?不只是球賽,還跟神話有關?
👉點這裡聽 EP08完整故事|穿越馬雅文明:巧克力不是歐洲人發明的?!
👉點這裡聽 EP09完整故事|馬雅大揭密:馬雅人真的是玉米做的?
🏛️ 百科媽媽的墨西哥瑪雅遺址之最:奇琴伊察#
可以說是——Kia姊姊出生前,百科媽媽經常飛去打卡(呃,是工作)的一個「辦公室」😅
沒錯,百科媽媽本業是墨西哥導遊!
所以像奇琴伊察這種世界新七大奇景之一、世界級的觀光熱點,當然是我帶團的必訪之地!
說到這,Kia姊姊大概三歲的時候,媽媽也有帶她去過喔~
不過她只留下了兩個印象:
- 很熱
- 還是很熱😂
🌞話說在墨西哥,最幸福的事之一就是——
能喝到最!純!正!的!巧克力!(而且還能吃)
畢竟這裡可是巧克力的原產地啊~
📚一起來看看古馬雅的知識小補充吧!
(瑪雅人太厲害,我們這邊只能先講一點點~以後有機會再做其他篇章喔!)
🎮 Pok-ta-Pok 是什麼?#
還記得在節目中,我們提到Pok-ta-Pok(波克塔波克),非常特別的球賽!在古代中美洲,也就是現在的墨西哥、中美洲一帶相當盛行!
這不只是球類運動,還是一種神聖的儀式!🌞🌑
這種球賽有點像古代的籃球 + 跳舞機?(不能用手和腳碰球!)球員只能用屁股側邊、肩膀,或手肘把一顆又大又重的橡膠球(最多能達3-4公斤重!)頂進石頭做的環框裡。
🎭 這不只是比賽,還有古代中美洲的神話!#
在瑪雅人的神話《Popol Vuh》中,有一對超勇敢的英雄雙胞胎,去到冥界跟死神打球賽,最後他們贏了,還變成了太陽和月亮!
所以這場球賽,代表著光明和黑暗、生命和死亡的戰鬥,球就像是太陽,從天上移動到地下再回來。
😮 為什麼會有獻祭?#
Pok-ta-Pok 有時候會跟「活人獻祭」連在一起,因為他們相信這能讓神明高興,保護大家的生活。
有些人說輸家會被犧牲,但也有人認為是贏隊的隊長被選上,因為那被當作一種最高的榮譽,像是英雄回報神明的方式。
🏛 那現在還有這種比賽嗎?#
後來西班牙人來了,因為他們不喜歡這些宗教儀式,所以就禁止這項運動,Pok-ta-Pok 也慢慢消失了。
但好消息是,現在有一些國家,例如墨西哥,重新開始玩這種古老球賽!他們把它當成一種文化傳統和比賽活動,讓大家記得古代中美洲人的智慧和信仰。
🗣️ 小知識時間:#
Pok-ta-Pok 是什麼意思?
它模仿的是球打在地上「波~卡~波~卡~」的聲音,是不是很可愛?
如果你喜歡古代球賽和神話故事,Pok-ta-Pok 絕對是你會愛上的神秘運動!
想知道更多有趣知識,別忘了訂閱《米娜和托比的百科迷宮》Podcast!
🧪 親子一起動動手:動動手作巧克力!#
美味的巧克力是怎麼做出來的呢?
英/西/中文補充對照#
粗體字表有在第八集中使用唷~
英文 | 西文 | 中文 |
---|---|---|
Totally wrong | Totalmente equivocado | 完全錯了 |
Oh dear! | ¡Ay, caramba! | 哎呀天啊 |
Xolo (short for Xoloitzcuintle) | Xolo | 墨西哥無毛犬(簡稱 Xolo) |
Xoloitzcuintle | Xoloitzcuintle | 墨西哥無毛犬(全名) |
Itzel (proper name) | Itzel | 伊策爾(女性名字,瑪雅語源) |
How bitter! | ¡Qué amargo! | 真苦啊! |
Look! What’s that? | ¡Mira! ¿Qué es eso? | 看!那是什麼? |
Evidence | Evidencia | 證據 |
Hot Chocolate Double Win | Chocolate caliente, doble victoria | 熱巧克力雙重勝利 |
Minecraft | Minecraft | 《當個創世神》(Minecraft 遊戲) |
Kukulkan (feathered serpent deity) | Kukulkán | 庫庫爾坎(羽蛇神) |
Pok-ta-pok (Mesoamerican ballgame) | Pok-ta-pok | 中美洲古代球賽 |
Sacrifice | Sacrificio | 獻祭 |
Macaws | Guacamayas | 金剛鸚鵡 |
Goodbye, little biter | ¡Adiós, mordelón! | 再見,小咬人精 |
Maybe they believed it was an honor. | Quizás creían que era un honor. | 也許他們相信那是一種榮譽。 |
But I still want another cup of chocolate with sugar. | Pero todavía quiero otra taza de chocolate con azúcar. | 可是我還想再來一杯加糖的巧克力。 |
Buffet | Bufé | 自助餐 |
Did you know the word chocolate actually comes from the Nahuatl word xocolatl, which means ‘bitter water’? | ¿Sabías que la palabra ‘chocolate’ en realidad proviene del náhuatl xocolatl, que significa ‘agua amarga’? | 你知道嗎?巧克力這個字其實就是從納瓦特語 xocolatl「苦水」演變而來的喔~ |
Obviously | Obviamente | 當然囉/那還用說 |
英/西/中文補充對照#
粗體字表有在第九集中使用唷~
英文 | 西文 | 中文 |
---|---|---|
Hello, Dr. Marty, your book glows like a super taco spaceship! | ¡Hola, Dr. Marty, su libro brilla como una super nave espacial de tacos! | 哈囉,Marty 博士,你的書像超級塔可太空船一樣閃閃發光! |
Dr. Marty | Doctora Marty | Marty 博士 |
So we’re corn kids, we are tortilla | Entonces somos niños de maíz, somos tortilla | 所以我們是玉米小孩,我們是玉米餅 |
Feathered Serpent | Serpiente Emplumada | 羽蛇神 |
For real | En serio | 真的 |
It’s like | Es como | 就像是 |
Disco party | Fiesta de disco | 迪斯可派對 |
Superstar snake | Una serpiente famosa | 超級巨星蛇 |
Bald or furry | ¿Sin pelo o peludo? | 光禿或毛茸茸 |
Ten cocoa beans for a cookie, please. | Te doy diez granos de cacao por una galleta. | 給你十顆可可豆換一片餅乾 |
Like medicine | Como medicina | 像藥一樣 |
Sweet chocolate takeover | El chocolate conquista el mundo | 巧克力征服世界 |
Ready for the next adventure, amiga? | ¿Lista para la próxima aventura, amiga? | 準備好迎接下一場冒險了嗎,朋友? |
Did you know? The Maya practiced advanced writing and mathematics. | ¿Sabías que los mayas practicaban una escritura y unas matemáticas avanzadas? | 你知道嗎?瑪雅人發展出先進的文字和數學知識。 |
Exactly | ¡Exacto! | 沒錯 |