2026年2月17日
特別番外篇|農曆新年大冒險:年獸其實超膽小?!
特別番外篇!米娜和托比穿越到農曆新年的江南水鄉村莊。他們發現傳說中的年獸小年其實不是壞蛋,只是害怕鞭炮聲的膽小毛球!他們一起幫小年化解誤會,改變村民的想法。用紅紙、燈籠和歌聲代替鞭炮,辦了一場溫暖又熱鬧的除夕夜。從此小年成為村裡的吉祥使者,春節的真正意義也變了——不再是驅邪,而是友誼、團圓和愛!
英/西/中文補充對照#
粗體字表有在特別番外篇中使用唷~
| 英文 | 西文 | 中文 |
|---|---|---|
| Let’s go! | ¡Vamos! | 我們走吧! |
| It smells good! | ¡Huele rico! | 聞起來好香! |
| rice cake | pastel de arroz | 年糕 |
| It tastes delicious in the air! | ¡Está delicioso en el aire! | 空氣都好好吃! |
| Or just a big, fluffy friend who’s scared of fireworks? | ¿O solo un amigo grande y esponjoso que le tiene miedo a los fuegos artificiales? | 還是只是個怕煙火的大毛茸茸朋友? |
| Poor guy | Pobre chico | 可憐的小傢伙 |
| Of course! | ¡Claro que sí! | 當然可以! |
| VIP | VIP | 貴賓 |
| Very Important P | Very Important P | 非常重要的 P(托比的搞笑說法) |
| hairy / fluffy | peludo | 毛茸茸的 |
| Yeah | Sí | 對啊 |
| a giant teddy bear, not a scary monster | un oso de peluche gigante, no un monstruo aterrador | 巨型泰迪熊,不是可怕的怪獸 |
| Yes, yes, yes! | ¡Sí, sí, sí! | 對對對! |
| Boom Boom | Boom Boom | 砰砰聲(擬聲) |
| party | fiesta | 派對 |
| Listen to these bells | Escucha estas campanas | 聽聽這些風鈴 |
| Relax | Relájate | 放輕鬆 |
| flavor / taste | sabor | 味道 |
| Looking good | ¡Te ves bien! | 看起來很棒! |
| Come on, friends! | ¡Vamos, amigos! | 來吧,朋友們! |
| big kid | niño grande | 大孩子 |
| told ya | Te lo dije | 就跟你說了 |
| superstar | estrella | 超級明星 |
| MISSION COMPLETE | MISIÓN COMPLETADA | 任務完成! |
| The Captain of the Labyrinth | El Capitán de Laberinto | 迷宮隊長 |
| Sure | Claro | 當然 |
| ACTIVATE | ¡Activa! | 啟動! |
| Bye bye. | Adiós. | 拜拜 |
| See you later! | ¡Hasta luego! | 待會見! |

