2025年10月13日
2025
第九集
創世故事
玉米造人
女媧捏泥土
庫庫爾坎
kukulkan
羽蛇神
Feathered Serpent
春分
秋分
瑪雅金字塔
埃及金字塔
神廟vs陵墓
墨西哥
無毛狗
Xolo
中美洲
奧爾梅克人
阿茲特克人
西班牙人
1519年
巧克力征服世界
馬蒂博士
亞馬遜預告
數學文字
英西中文對照表
馬雅大揭密:馬雅人真的是玉米做的?
馬蒂博士揭秘瑪雅創世神話!人類用玉米製造vs女媧捏泥土,羽蛇神庫庫爾坎智慧傳說,瑪雅金字塔神廟vs埃及金字塔陵墓差異。巧克力從奧爾梅克到阿茲特克再到1519年西班牙,亞馬遜冒險即將開始!最深度的瑪雅文明教育podcast!
英/西/中文補充對照#
粗體字表有在第九集中使用唷~
英文 | 西文 | 中文 |
---|---|---|
Hello, Dr. Marty, your book glows like a super taco spaceship! | ¡Hola, Dr. Marty, su libro brilla como una super nave espacial de tacos! | 哈囉,Marty 博士,你的書像超級塔可太空船一樣閃閃發光! |
Dr. Marty | Doctora Marty | Marty 博士 |
So we’re corn kids, we are tortilla | Entonces somos niños de maíz, somos tortilla | 所以我們是玉米小孩,我們是玉米餅 |
Feathered Serpent | Serpiente Emplumada | 羽蛇神 |
For real | En serio | 真的 |
It’s like | Es como | 就像是 |
Disco party | Fiesta de disco | 迪斯可派對 |
Superstar snake | Una serpiente famosa | 超級巨星蛇 |
Bald or furry | ¿Sin pelo o peludo? | 光禿或毛茸茸 |
Ten cocoa beans for a cookie, please. | Te doy diez granos de cacao por una galleta. | 給你十顆可可豆換一片餅乾 |
Like medicine | Como medicina | 像藥一樣 |
Sweet chocolate takeover | El chocolate conquista el mundo | 巧克力征服世界 |
Ready for the next adventure, amiga? | ¿Lista para la próxima aventura, amiga? | 準備好迎接下一場冒險了嗎,朋友? |
Did you know? The Maya practiced advanced writing and mathematics. | ¿Sabías que los mayas practicaban una escritura y unas matemáticas avanzadas? | 你知道嗎?瑪雅人發展出先進的文字和數學知識。 |
Exactly | ¡Exacto! | 沒錯 |